- Kitap Kültürü Konuşmaları I
- Kitap Kültürü Konuşmaları II
- Kitap Kültürü Konuşmaları III
- Kitap Kültürü Konuşmaları IV
- Kitap Kültürü Konuşmaları V
- Kitap Kültürü Konuşmaları VI
- Kitap Kültürü Konuşmaları VII
- Kitap Kültürü Konuşmaları VIII
- Kitap Kültürü Konuşmaları IX
- Kitap Kültürü Konuşmaları X
- Kitap Kültürü Konuşmaları XI
- Kitap Kültürü Konuşmaları XII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XIII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XIV
- Kitap Kültürü Konuşmaları XV
- Kitap Kültürü Konuşmaları XVI
- Kitap Kültürü Konuşmaları XVII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XVIII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XIX
- Kitap Kültürü Konuşmaları XX
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXI
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXIII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXIV
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXV
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXVI
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXVII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXVIII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXIX
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXX
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXXI
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXXII
- Kitap Kültürü Konuşmaları XXXIII
<< Kitap Kültürü Konuşmaları
Geç Orta Çağ Anadolusu’nda Otorite ve Rehber Olarak Kitaplar, Cevat Sucu (05.02.2026)
FSMVÜ Yazma Eserler Uygulama ve Araştırma Merkezi tarafından düzenlenen “Kitap Kültürü Konuşmaları” kapsamında gerçekleştirilen program, Cumhur Bekar moderatörlüğünde 5 Şubat 2026 tarihinde çevrim içi olarak yapılmıştır. Programda Cevat Sucu, Geç Orta Çağ Anadolusu’nda Otorite ve Rehber Olarak Kitaplar başlıklı sunumunu gerçekleştirmiştir.
Sunumda, Geç Orta Çağ Anadolusu’nda tıp ve doğa bilimleri alanında yazılan Türkçe eserlerin, bilgiyi kolay erişilebilir ve öğrenilebilir kılmayı amaçlayan kullanıcı dostu kitaplar olduğu vurgulanmıştır. Bu dönemde ansiklopedik, özet (muhtasar) ve düzenli başlıklara sahip eserlerin yaygınlaştığı ifade edilmiştir.
Konuşmada, bu eserlerin yalnızca medrese veya hoca aracılığıyla değil, kendi kendine öğrenmeyi mümkün kılacak şekilde hazırlandığı bu doğrultuda uzun ve karmaşık eserlerin kısaltılmış versiyonları ile derlemelerinin oluşturulduğu belirtilmiştir. Metinlerde sıkça geçen “mütâlaa” kavramının, bireysel ve dikkatli okuma anlamına geldiği ve özellikle bölümlere ayrılmış eserlerde bilgiye hızlı ulaşmayı sağladığı üzerinde durulmuştur.
Sunumda ayrıca Türkçe tıp ve doğa bilimi kitaplarının çoğunlukla tercüme ve derleme niteliğinde olduğu, İslam dünyasındaki otorite eserlerden beslendiği; bununla birlikte yalnızca bilgi aktarmakla kalmayıp okuma yöntemlerini ve öğrenme pratiklerini de Anadolu’ya taşıdığı ifade edilmiştir.
Konuşmanın sonunda, söz konusu eserlerin yalnızca birer bilgi kaynağı değil, aynı zamanda öğretici bir rehber ve bazı durumlarda bir “tabip” yerine geçebilecek araçlar olarak değerlendirildiği belirtilmiştir.
Metin: Dilek Uysal